If you are trying to understand contextual or cultural information, it's best to ask the family rather than the interpreter. Interpreters are not authorities on the cultural values of your client and their experiences, values and beliefs may differ significantly.
If you have any clients whose main language is not English, sooner or later you will probably need to work with an interpreter. Some parents may bring in a family member who can help interpret. At all other times, it is best to use a fully trained and appropriately qualified interpreter.
Before the discussion
Brief the interpreter beforehand. Clarify technical or complex terms with the interpreter before the interview or during the interview if needed.
Before you start, introduce yourself and the interpreter, and explain how the discussion will work with the interpreter present.
You might want to tell the parents that:
You might want to ask:
During the discussion
Positive Parenting Program (PPP), Victorian Government Department of Human Services, Published by The Victorian Parenting Centre